Переводить или не переводить часы: вот в чем вопрос

-
09:40
1.22K

Переводить или не переводить часы: вот в чем вопрос

Вопрос перевода часов на летнее или зимнее время становится все более актуальным. В Верховной Раде в сентябре прошлого года даже рассматривался законопроект №4021, который предусматривалотмену перевода часов. Впрочем, он был провален и на данный момент нет никаких предпосылок, чтобы депутаты вновь озадачились этим вопросом.

Таким образом, украинцы продолжают трудится и спать в режиме, согласно постановлению Кабинета министров от 13 мая 1996 года № 509 “О порядке исчисления времени на территории Украины”, которое регулирует вопрос перевода часов. Напомним, перевод на летнее время в этом году будет осуществлен 27 марта.

Казалось бы: а что в этом такого? Ну переводят… А могут не переводить. Какая в конце концов разница? Что решит один час? Но если углубиться в историю вопроса, то можно с удивлением узнать, что проблемой подъема на один час раньше ситуация не исчерпывается. Существует и экономическая сторона вопроса.

«Переведение часов осуществлялось в Советском Союзе при Горбачеве. Это делалось для более эффективного использования электроэнергии. Тогда это имело смысл, поскольку заводы работали круглосуточно, в три смены, двадцать четыре часа», – говорит экономический эксперт Всеволод Степанюк.

Он также обратил внимание, что Советский Союз был огромным государством, над которым не заходило солнце. Но теперь Украина не занимает двух континентов, и не имеет столько промышленных мощностей, как было в СССР.

«У нас нет заводов, которые работают круглосуточно на огромной территории, а, соответственно, нет никакой необходимости в переводе часов», – уверен В. Степанюк.

Эксперт также напомнил, что в Украине с 30-ых годов прошлого века действовало декретное время.

«Декретное время было установлено согласно научным принципам, и оно полностью отвечает географическому положению Украины. Для нас перевод часов на летнее время является абсолютно искусственным явлением, и его упразднение является вполне логичным и научно оправданным», – резюмировал эксперт.

Напоследок В. Степанюк подчеркнул, что в ближайшее время правительство не станет упразднять перевод часов, поскольку желает брать пример с Европы, где перевод часов срабатывает на «ура». И тут возникает резонный вопрос: плохо это, или хорошо. Чтобы сложилась полная картина, будет полезно посмотреть на ситуацию под другим углом. Например, как влияет перевод часов на наших граждан, прежде всего детей.

«Часы переводятся из года в год и никогда это особо не тревожило ни детей, ни взрослых. Особенно сейчас, когда большинство школьников пребывают на карантине», – рассказала психолог Оксана Гомель.

Специалист также подчеркнула, что для адаптации детей к переводу часов достаточно максимум трех дней.

«В субботу и воскресенье дети, как правило, редко следят за режимом сна. Встают раньше, ложатся позже или наоборот. И в этом контексте один час не решит ничего. И на качество обучения это не повлияет», – уверена О. Гомель.

Мысль о том, что один час не особо влияет на человеческую жизнедеятельность разделяет также иммунолог Алла Волоха.

«По большому счету, перевод часов не влияет на детей. Значительно больше испытаний для иммунитета создает всеобщее нарушение режима сна, спровоцированное пандемией и локдауном. Также имеют место такие проблемы, как беззащитность перед сменой режима температур, или неправильное питание», – считает иммунолог.

А. Волоха также напомнила, что люди наделены разными возможностями в плане иммунитета – у кого-то он крепче, у кого-то слабее. Поэтому и реакция на смену времени может разниться.

«У детей адаптация проходит намного легче. А вот у взрослых могут быть нюансы. Тяжелее всего «совам». Я сталкивалась со случаями, когда людям было тяжело адаптироваться при переводе часов. Иногда на это уходило до двух недель. Но это влияет лишь на общее состояние, в первую очередь на работоспособность. Сказать, что это сильно вредит здоровью, нельзя», – резюмировала А. Волоха.

Что не говори, а проблема перевода часов на летнее время оказалась куда более глобальной, если посмотреть под разными углами. Тут задействована и экономика государства, и здоровье детей, и работоспособность граждан. И у каждой стороны свои проблемы и свои аргументы.

Впрочем, как это часто бывает, все, что преподносится политиками как важная и глобальная проблема, для простых граждан вообще неактуально. Вполне возможно, что, если бы этот козырь не был разыгран нашими государственными мужами, мы бы не обращали внимание на перевод часов. Особенно теперь, когда наши компьютеры, смартфоны и ноутбуки запрограммированы на автоматический перевод времени. С нашей стороны минимум усилий, так что еще нужно? Пусть переводят, если хотят.

Павел Зинченко

Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...

Другие новости

Воспитанник Константиновской КДЮСШ Евгений Жмайло одержал победу на Чемпионате США среди школьников в тройном прыжке с результатом 15,55 м.
Administrator в группе Я — переселенец 1 час назад
Жители Константиновской общины, которые находятся в Кременчуге, смогут получить бесплатную юридическую помощь.
Administrator в группе Я — переселенец 2 часа назад
Правительство обновило правила программы доступной ипотеки «єОселя».
Administrator в группе Я — переселенец 4 часа назад
Союзы игроков: как организовывалось киберспортивное общество
Киберспорт давно вышел за пределы развлечения для энтузиастов и превратился в отдельную индустрию.
Administrator 4 часа назад
На Константиновском направлении зафиксировано новое продвижение российских войск у Нововодмитровки.